FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Category : スポンサー広告 |

ABCニュースシャワー 2009年7月22日

<米株式市場の反騰>
キーワードは、rally「反発、反騰」

Stocks post gains for the seventh straight day,
up nine percent since the rally began.
株価は7日連続で値上がりし、
今回の反発が始まって以来9%上がった

rallyは一般的には 盛り返す、回復する の意味


他の表現
・spree  ばか騒ぎ、酒盛り    類語ではbinge(口語)
on a spree 浮かれ騒ぐ
・Main Street 小都市の平俗単調な実利主義的考え方[生活、習慣]
一般的にはこのような意味のようですが、今回のニュースではWall Streetとの対比で単に「一般市民の生活」のような意味で使われているようです。
まぁ、こういうのは聞いたことがなくても文脈でわかるっていう例ですね。


今回はちょっと難しかったかなぁ。
聞き取りはともかく全体的に単語が難し目だった感じです。

前回みたいなやさしめのニュースはシャドウイング
今回のようなむずかしめのニュースでは表現を学ぶというように、
勉強の仕方を変えてやるのがよさそうですね。
Comment : 0
TrackBack : 0

COMMENT

Comment Form


秘密にする
 

TRACKBACK

TrackBack List

CalendArchive


月別アーカイブ


カテゴリ

英語学習 (35)
未分類 (1)
ABCニュースシャワー (20)
TOEIC (2)


最新記事


ブログランキング

人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ


FC2カウンター


最新コメント


最新トラックバック


プロフィール

サイオン

Author:サイオン
毎日の英語学習記録です。
当面の目標としては9月のTOEICで950以上とることです。


リンク

このブログをリンクに追加する


quotes4all.net

世界の偉人・有名人の名言


検索フォーム


RSSリンクの表示


Copyright © 気ままに英語学習記 All Rights reserved.
Designed by サリイ  featuring "AK-HalloweenParty" from あくび印
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。